מריה מועלם
"דיוק, מקצועיות ותשוקה לתרגום – להביא את המילים שלך לחיים"
רחובות, ישראל
פרילנסר
שפות
ערבית
שפת אם
עברית
שליטה קרובה לשפת אם
אנגלית
שליטה קרובה לשפת אם
תחומי התמחות
תרגום
90 ₪
ל- 250 מילים
תרגום אנגלית
תרגום טקסטים כלליים: אני מיומנת בתרגום מגוון רחב של טקסטים מאנגלית לעברית ולהפך, כולל מאמרים, מסמכים רשמיים, וספרות. אני דואגת להעביר את המשמעות המדויקת של הטקסט המקורי.
תרגום ספרותי: התמחיתי בתרגום יצירות ספרותיות כגון ספרים, סיפורים קצרים ושירה. אני שמה דגש על שמירת הרגש והאווירה שהסופר התכוון להעביר, כדי להבטיח שהטקסט המתורגם יהיה נאמן למקור.
תרגום טכני ומדעי: יש לי ניסיון בתרגום מסמכים טכניים ומדעיים, כולל חוברות הדרכה, מדריכים טכניים ומאמרים מחקריים. אני מקפידה על דיוק רב ושימוש נכון במונחים המקצועיים.
תרגום ספרותי: התמחיתי בתרגום יצירות ספרותיות כגון ספרים, סיפורים קצרים ושירה. אני שמה דגש על שמירת הרגש והאווירה שהסופר התכוון להעביר, כדי להבטיח שהטקסט המתורגם יהיה נאמן למקור.
תרגום טכני ומדעי: יש לי ניסיון בתרגום מסמכים טכניים ומדעיים, כולל חוברות הדרכה, מדריכים טכניים ומאמרים מחקריים. אני מקפידה על דיוק רב ושימוש נכון במונחים המקצועיים.
תרגום עברית
יש לי ניסיון רב בתרגום טקסטים מעברית לשפות אחרות ולהפך. זה כולל תרגום מסמכים רשמיים, מאמרים וספרות. אני מקפידה על דיוק והתאמה מלאה למשמעות המקורית של הטקסט.
יחד עם זאת, עבדתי על תרגום של ספרים, סיפורים קצרים ושירה מעברית לאנגלית ולהפך. אני מתמקדת בשמירה על האווירה והרגשות שהסופר ביקש להעביר, תוך התאמת הסגנון ל��פה היעד.
יתר על כך, יש לי ניסיון בתרגום מסמכים טכניים ומדעיים, כולל חוברות הדרכה, מדריכים טכניים ומאמרים מחקריים. אני מבינה את החשיבות של דיוק בפרטים ושמירה על המינוחים המקצועיים.
יחד עם זאת, עבדתי על תרגום של ספרים, סיפורים קצרים ושירה מעברית לאנגלית ולהפך. אני מתמקדת בשמירה על האווירה והרגשות שהסופר ביקש להעביר, תוך התאמת הסגנון ל��פה היעד.
יתר על כך, יש לי ניסיון בתרגום מסמכים טכניים ומדעיים, כולל חוברות הדרכה, מדריכים טכניים ומאמרים מחקריים. אני מבינה את החשיבות של דיוק בפרטים ושמירה על המינוחים המקצועיים.
תרגום ערבית
מאחר וערבית הינה שפת אם שלי, יש לי ניסיון רב בתרגום טקסטים מערבית לעברית/אנגלית ולהפך. זה כולל תרגום מסמכים רשמיים, מאמרים, ספרות, ומסמכים טכניים. אני מקפידה על דיוק והתאמה מלאה למשמעות המקורית של הטקסט, תוך שמירה על הסגנון והטון המתאימים.
עבדתי כמתרגמת סימולטני באירועים וכנסים, שם נדרשתי לתרגם בזמן אמת דוברים בערבית לעברית. אני שומרת על ריכוז גבוה ומהירות תגובה, כדי להבטיח שהמסר יועבר בצורה מדויקת וברורה לקהל.
בנוסף לידע הלשוני, יש לי הבנה עמוקה של התרבות וההקשרים החברתיים של דוברי הערבית. זה מאפשר לי לבצע תרגומים מדויקים ורלוונטיים יותר, המתחשבים בניואנסים תרבותיים.
עבדתי כמתרגמת סימולטני באירועים וכנסים, שם נדרשתי לתרגם בזמן אמת דוברים בערבית לעברית. אני שומרת על ריכוז גבוה ומהירות תגובה, כדי להבטיח שהמסר יועבר בצורה מדויקת וברורה לקהל.
בנוסף לידע הלשוני, יש לי הבנה עמוקה של התרבות וההקשרים החברתיים של דוברי הערבית. זה מאפשר לי לבצע תרגומים מדויקים ורלוונטיים יותר, המתחשבים בניואנסים תרבותיים.
כתיבה ועריכה
90 ₪
ל- 250 מילים
קלדנות, תמלול, הזנת, הקלדת נתונים
קלדנות: אני מיומנת בהקלדה מהירה ומדויקת, עם ניסיון בעבודה על מסמכים מורכבים ומסמכים רשמיים. יכולת הקלדה שלי עולה על 70 מילים לדקה ללא שגיאות.
תמלול: יש לי ניסיון רב בתמלול תוכן מוקלט, כולל פגישות, הרצאות ושיחות טלפון. אני מקפיד על דיוק בתמלול ומבטיחה שהתוכן המוקלד משקף במדויק את הנאמר בהקלטה.
הזנת נתונים: עבדתי בהזנת נתונים במערכות שונות, כולל מערכות ניהול מידע ומסדי נתונים. אני מקפידה על הכנסת נתונים בצורה מדויקת ויעילה, תוך שמירה על סדר וארגון.
תמלול: יש לי ניסיון רב בתמלול תוכן מוקלט, כולל פגישות, הרצאות ושיחות טלפון. אני מקפיד על דיוק בתמלול ומבטיחה שהתוכן המוקלד משקף במדויק את הנאמר בהקלטה.
הזנת נתונים: עבדתי בהזנת נתונים במערכות שונות, כולל מערכות ניהול מידע ומסדי נתונים. אני מקפידה על הכנסת נתונים בצורה מדויקת ויעילה, תוך שמירה על סדר וארגון.
פעילות התנדבותית
ספטמבר
2018
-
יוני
2021
העברת פעילויות לאנשים עם מוגבלויות
הכפר השבדי- כחלק מתחומי האחריות שלי ביצעתי למשך 3 שנים:
- 1) תכנון וארגון פעילויות: פיתוח תכניות פעילות מגוונות המתאימות לצרכים הייחודיים של המשתתפים, תוך התחשבות במגבלותיהם הפיזיות, הנפשיות והחברתיות.
- 2) הדרכה וליווי אישי: עבודה צמודה עם כל משתתף, הבנה של יכולותיו ומגבלותיו והענקת תמיכה מתאימה במהלך הפעילויות.
- 3) קידום עצמאות וביטחון עצמי: עידוד המשתתפים לקחת חלק פעיל בפעילויות, לפתח מיומנויות חדשות ולשפר את הביטחון העצמי שלהם.
- 4) תקשורת עם משפחות ואנשי מקצוע: שמירה על קשר רציף עם משפחות המשתתפים וצוותים מקצועיים, עדכון על התקדמות והישגים והבנה של צרכים משתנים.
- יחד עם כל ההשקעה היו הרבה השיגים:
- 1) שיפור מיומנויות אישיות: סיוע למשתתפים לפתח ולשפר מיומנויות אישיות כמו תקשורת, מוטוריקה עדינה וגסה, ועבודת צוות.
- 2) הגברת השתתפות ואינטראקציה חברתית: יצירת סביבה חברתית תומכת המעודדת השתתפות פעילה ואינטראקציה בין המשתתפים, כולל ייזום פעילויות קבוצתיות ומפגשים חברתיים.
- 3) הרחבת המגוון הפעילויות: פיתוח והעשרה של מגוון פעילויות המותאמות לצרכים השונים של המשתתפים, כולל סדנאות יצירה, פעילות גופנית ומשחקים חינוכיים.
- 4) יצירת קשרים משמעותיים: פיתוח קשרים אישיים חזקים עם המשתתפים, המאפשרים לי להבין ולהתאים את הפעילויות לצרכים הייחודיים שלהם.
- בתפקידי זה, ההישג העיקרי שלי היה לראות את השיפור וההתקדמות של כל אחד ואחת מהמשתתפים, להרגיש את השפעת העבודה שלי על חייהם ולהיות חלק מהדרך שלהם לפיתוח אישי והשתלבות חברתית.
4 תחומי התמחות
90 ₪
ל- 250 מילים